Manderò dunque a effetto su questo paese tutte le parole che ho pronunziate a suo riguardo, quanto è scritto in questo libro, ciò che Geremia aveva predetto contro tutte le nazioni
And I will bring upon that land all my words which I have pronounced against it, even all that is written in this book, which Jeremiah hath prophesied against all the nations.
Fa subito effetto su di te!
You get quick action, don't you?
Un'epidemia di... colera farebbe un gran brutto effetto su un verbale, non trova?
An outbreak of cholera would look extremely bad on a report, would it not, sir?
Questo rendera' l'attuale situazione di Vostra Signoria piu' infelice, ma non avra' alcun effetto su di me.
That will make your ladyship's situation at present more pitiable, but it will have no effect on me.
Penso che lei abbia avuto un certo effetto su molte persone.
Oh, I think you had quite an effect on a lot of people.
Stare lì dentro ha avuto uno strano effetto su di me.
Being inside did something to me.
Una donna può avere uno strano effetto su un uomo.
A woman can have a strange effect on a man.
Ha uno strano... effetto su di me.
And it sounds... it feels wrong.
Sfortunatamente, questa pozione non avrà effetto su di te, vero?
Unfortunately, this little potion won't work on you, will it?
Queste patatine ti faranno gonfiare come un pallone, ma non avranno alcun effetto su di me.
Oh, this food may make you blow up like a balloon, but it will do nothing whatsoever to me.
Hanno piu' effetto su di te perche' ci sono grandi orrori nel tuo passato.
The Dementors affect you most of all because there are true horrors in your past.
Sono cresciuta senza un padre e non ha avuto nessun effetto su di me.
I grew up without a father, and it didn't affect me one bit.
Devo dirtelo, non mi piace il tuo effetto su Glen.
I got to say, I am not loving your effect on Glen.
La transazione di Grimal ebbe un profondo effetto su tutte le parti in causa.
Grimal's transaction had a profound effect on all three parties.
Ho una piccola commissione da svolgere, e dopo... penso che proveremo a replicare l'effetto su di te con alcune di queste mie colture.
I have a small errand to attend to, and then... I think we might try and replicate the effect on you with some of these cultures I have.
Lo sa che ha un brutto effetto su di lui, vero?
You know this is affecting him, don't you?
Sono io l'unico che si e' accorto che il nostro attacco non ha avuto alcun effetto su di lui?
Am I the only one who noticed that our blitz had no effect on it?
Chiaramente sta avendo effetto su di noi.
Clearly it's having an effect on us.
Questo non ha alcun effetto su di me.
That has no power over me
I suoi poteri non hanno avuto effetto su di me.
Her magic had no effect on me.
Gli steroidi anabolizzanti hanno un grande effetto su di te.
You know, anabolic steroids are really bad for you.
Non ha piu' effetto su di me!
That doesn't work on me anymore.
Avrà un effetto su tutti i principali browser, tra cui Internet Explorer, Google Chrome e Mozilla Firefox.
It could add itself to most of the popular browsers, including Internet Explorer, Google Chrome and Mozilla Firefox.
Si', beh, non mi e' sembrato che abbia avuto effetto su di lui.
Yeah, well, it didn't seem to have much of an effect on him. Trust me.
Avra' anche effetto su voi tre.
It will also have an effect on the three of you.
Credi che quello che ha detto non abbia fatto effetto su di me?
You think he didn't say some things in there that got to me, too?
Beh, auto del genere possono avere un certo effetto su alcuni uomini.
Well, cars like this can have that effect on some men.
Ma certo, le tette di Lily hanno sempre effetto su di me!
Absolutely. Lily's boobs always work for me.
Le radiazioni non hanno effetto su di noi.
Radiation has no effect on us.
Sai, questa storia ammonitrice avrebbe avuto tutto un altro effetto su di me due settimane fa.
You know, that cautionary tale would have had more of an impact on me about two weeks ago.
Ma la santa croce non ha effetto su di voi.
Yet the holy cross exerts no power over you.
Ha avuto un certo effetto su di te.
That had some impact on you.
I poteri delle acque stanno perdendo effetto su di me.
The waters' powers are losing their effect on me.
Contavo qualcosa per lui solo perche' avevo effetto su di lei, ma oltre a questo, tutto cio' che poteva offrirmi era la sua amicizia.
Insomuch that I affected it, he cared for me, but beyond that, he could offer me nothing but friendship.
La tua onestà fa effetto su di me.
Your honesty has such an effect on me.
Avrà un effetto su tutti i browser più diffusi, tra cui Internet Explorer, Google Chrome e Mozilla Firefox.
Most of the popular browsers will be affected, including Internet Explorer, Google Chrome and Mozilla Firefox.
Le lame di Zen Yi non avranno nessun effetto su di me.
Zen Yi's blades will have no effect on me.
Beh, abbiamo abbattuto tutte le torri... Per escludere i cellulari... Ma non dovrebbe avere effetto su di voi.
Well, we shut down all the towers to kill the cell phones, but it shouldn't affect you guys.
Quella pistola non ha effetto su di me.
You cannot hurt me with that.
Questo ha un effetto su riservatezza, integrità e disponibilità.
This is going to have an impact on confidentiality.
Comprendere meglio in che modo i nostri prodotti e servizi hanno un effetto su Lei e quelli per Lei importanti.
To better understand how our products and services impact you and those for whom you care.
Questo ha avuto un grande effetto su di me mentre stavo svolgendo questa ricerca.
And that made a huge impact on me when I was doing this research.
Se imitate qualcosa, forse potete avere un effetto su di essa.
If you imitate something, maybe you can have an effect on it.
Nessun effetto su queste cose. Questo è ciò che viene influenzato.
No effect on those things. This is what's affected.
1.7579720020294s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?